賽前/ Nadal睽違4年重返女王杯 天價稅金等著他

被這一則新聞裡的金額嚇呆了,難怪前幾年不打女王杯…

Rafael Nadal told reporters at Queen’s Club on Monday that his three-year absence from the Aegon Championships had been forced on him by Britain’s punitive tax regime. “I had to stop playing here for a while,” he said, when asked about the rules that allow HMRC to claim a share of athletes’ earnings from their global endorsements.

在女王杯賽前訪問中,Nadal告訴記者前幾年棄女王杯改打哈雷是因為英國嚴苛的稅賦制度。

Once they were taxed on their global earnings in proportion to the number of days they were in the country. Those rules have been slightly relaxed since Nadal’s last visit to Queen’s Club in 2011, so that simply being in the UK does not trigger a tax liability unless you are either performing or training.

外國運動員來到英國必須被課徵所停留天數內全球代言收入之一定比例的稅金,雖然比起Nadal最上一次參賽2011年規則變得更寬鬆,現在的課稅範圍只算他們來到英國進行訓練和比賽的天數。

But it is still estimated (based on Forbes magazine’s assessment of his annual endorsement earnings at around $30m) if Nadal’s trip to London is still likely to cost him an extra £300,000 in tax compared to what he would have paid at this week’s other ATP event in Halle, Germany.

但根據富比士雜誌所公布的Nadal年收入預估,他可能還是得從口袋掏出大約30萬英鎊(折合台幣約1416萬元)上繳到英國國庫。

This cost has presumably been factored in to his appearance fee for this week’s tournament, although such golden handshakes – which can reach £800,000 or more for the biggest-name players – tend to be kept private.

這筆花費或許也連帶影響他的出場費,像這樣的A咖球星,行情價可高達80萬英鎊(折合台幣約3776萬元)或更高(看到這出場費,納豆也不可能虧…www

“I think changed a little bit,” said Nadal of the tax situation on Monday. “Still not the ideal situation for us, but is better than a few years ago. I have to say thanks to Halle for what they give me during that years. But is obvious that in Halle I didn’t play well, no? Here, the courts are good.”

Nadal談到稅務問題:「我覺得有改進了,雖然對我們來說還不夠理想,但比前幾年好多了,我得感謝前幾年哈雷的合作,但我打得不怎麼好,no?Here, the courts are good.(最後一句就不翻了,自己感受一下納豆放的冷箭,真心覺得哈雷會封殺他XDDDDD

– Source: telegraph

發表留言